Con objeto de hacer efectivos los derechos lingüísticos de todos los ciudadanos, reconocidos en la Constitución y el Estatuto de Autonomía de la Comunidad Autónoma del País Vasco, los puestos de trabajo de la Administración General de la Comunidad Autónoma tienen asignado, entre otros requisitos, un perfil lingüístico determinado.
¿Qué es el Perfil lingüístico? Es el nivel de competencia lingüística necesario para realizar todas las labores de un determinado puesto en euskera.
Hay cuatro perfiles lingüísticos y cada uno de ellos tiene definidos los contenidos y niveles de conocimiento y destreza que lo conforman:
Además de ellos, existe el perfil 4 técnico profesional ( T.P. ), que se asigna a los puestos cuyo contenido de trabajo sea el propio euskera (técnicos de normalización lingüística, traductores, ...).
El perfil lingüístico puede ser preceptivo o no preceptivo:
- Si es preceptivo tendrá asignada una fecha, a partir de la cual se exige su cumplimiento para el acceso y desempeño del puesto de que se trate.
- Si no es preceptivo, servirá para fijar el porcentaje en que ha de ser valorado el conocimiento de euskera en el proceso selectivo. Este porcentaje estará entre el 5% y el 10% de la máxima puntuación alcanzable en el resto del proceso selectivo, para los puestos con perfil 1 ó 2; y entre el 11% y 20%, para los puestos con perfil 3 ó 4.
En la mayoría de los Cuerpos convocados habrá plazas con exigencia de perfil lingüístico (es necesario acreditar un determinado nivel de conocimientos de euskera para acceder a ellas) y plazas sin exigencia de perfil lingüístico (el euskera únicamente se valora en los términos que establecen las Bases de la convocatoria, pero no es obligatorio su conocimiento).
Se asignará la puntuación atribuida a la acreditación de perfiles lingüísticos en las bases de convocatoria a aquellas personas que superen los exámenes que, al efecto, se realicen dentro del propio proceso selectivo, o que demuestren ser poseedoras, en la fecha que se determine en las bases del proceso selectivo, de determinados títulos y certificados equivalentes a los perfiles lingüísticos, en los siguientes términos:
a) Los poseedores de perfiles lingüísticos emitidos por el IVAP, no precisarán alegar ni acreditar tales perfiles lingüísticos.
b) Los poseedores de los títulos y certificados que así se señalen expresamente en la convocatoria del proceso selectivo deberán alegar su título o certificado, pero podrán quedar exentos de presentar la documentación correspondiente si otorgan al IVAP el consentimiento para el acceso al registro en que constan esos títulos o certificados.
c) Los poseedores de otros títulos y certificados, para los que la convocatoria no prevea la posibilidad de otorgar al IVAP el consentimiento para el acceso al correspondiente registro, deberán alegar y acreditar éstos en el plazo y forma que señalen las bases de convocatoria.
Consulta de títulos y certificados equivalentes a los perfiles lingüísticos .

PERFIL LINGüÍSTICO 1.
DESCRIPCIÓN DE LAS COMPETENCIAS LINGüÍSTICAS DEL PERFIL
(equiparado al nivel B-1 del Marco Común Europeo
de Referencia para las Lenguas)
ESCALA GLOBAL
|
USUARIO INDEPENDIENTE
|
Es capaz de entender las ideas principales de textos complejos que traten de temas tanto concretos como abstractos, incluso si son de carácter técnico, siempre que estén dentro de su campo de especialización.
Es capaz de comprender los puntos principales de textos claros y en lengua estándar si tratan sobre cuestiones que le son conocidas, ya sea en situaciones de trabajo, de estudio o de ocio.
Sabe desenvolverse en la mayor parte de las situaciones que pueden surgir durante un viaje por zonas donde se utiliza la lengua.
Es capaz de producir textos sencillos y coherentes sobre temas que le son familiares o en los que tiene un interés personal.
Puede describir experiencias, acontecimientos, deseos y aspiraciones, así como justificar brevemente sus opiniones o explicar sus planes.
|
CUADRO DE AUTOEVALUACIÓN
|
COMPRENDER
|
COMPRENSIÓN AUDITIVA
|
Comprendo las ideas principales cuando el discurso es claro y normal y se tratan asuntos cotidianos que tienen lugar en el trabajo, en la escuela, durante el tiempo de ocio, etcétera.
Comprendo la idea principal de muchos programas de radio o televisión que tratan temas actuales o asuntos de interés personal o profesional, cuando la articulación es relativamente lenta y clara.
|
|
COMPRENSIÓN DE LECTURA
|
Comprendo textos redactados en una lengua de uso habitual y cotidiano o relacionada con el trabajo.
Comprendo la descripción de acontecimientos, sentimientos y deseos en cartas personales.
|
|
HABLAR
|
INTERACCIÓN ORAL
|
Sé desenvolverme en casi todas las situaciones que se me presentan cuando viajo donde se habla esa lengua. Puedo participar espontáneamente en una conversación que trate temas cotidianos de interés personal o que sean pertinentes para la vida diaria (por ejemplo, familia, aficiones, trabajo, viajes y acontecimientos actuales).
|
|
EXPRESIÓN ORAL
|
Sé enlazar frases de forma sencilla con el fin de describir experiencias y hechos, mis sueños, esperanzas y ambiciones. Puedo explicar y justificar brevemente mis opiniones y proyectos. Sé narrar una historia o relato, la trama de un libro o película, y puedo describir mis reacciones.
|
|
ESCRIBIR
|
EXPRESIÓN ESCRITA
|
Soy capaz de escribir textos sencillos y bien enlazados sobre temas que me son conocidos o de interés personal. Puedo escribir cartas personales que describen experiencias e impresiones.
|
ASPECTOS CUALITATIVOS DEL USO DE LA LENGUA HABLADA
|
ALCANCE
|
Tiene un repertorio lingüístico lo bastante amplio como para desenvolverse y un vocabulario adecuado para expresarse, aunque dubitativamente y con circunloquios, sobre temas tales como su familia, sus aficiones e intereses, su trabajo, sus viajes y acontecimientos actuales.
|
|
CORRECCIÓN
|
Utiliza con razonable corrección un repertorio de fórmulas y estructuras de uso habitual y asociadas a situaciones predecibles.
|
|
FLUIDEZ
|
Puede continuar hablando de forma comprensible, aunque sean evidentes sus pausas para realizar una planificación gramatical y léxica y una corrección, sobre todo en largos periodos de expresión libre.
|
|
INTERACCIÓN
|
Es capaz de iniciar, mantener y terminar conversaciones sencillas cara a cara sobre temas cotidianos de interés personal. Puede repetir parte de lo que alguien ha dicho para confirmar la compresión mutua.
|
|
COHERENCIA
|
Es capaz de enlazar una serie de elementos breves, diferenciados y sencillos para formar una secuencia lineal de ideas relacionadas.
|

PERFIL LINGüÍSTICO2.
DESCRIPCIÓN DE LAS COMPETENCIAS LINGüÍSTICAS DEL PERFIL
(equiparado al nivel B-2 del Marco Común Europeo de referencia para las lenguas)
ESCALA GLOBAL
|
USUARIO INDEPENDIENTE
|
Es capaz de entender las ideas principales de textos complejos que traten de temas tanto concretos como abstractos, incluso si son de carácter técnico, siempre que estén dentro de su campo de especialización.
Puede relacionarse con hablantes nativos con un grado suficiente de fluidez y naturalidad, de modo que la comunicación se realice sin esfuerzo por parte de los interlocutores.
Puede producir textos claros y detallados sobre temas diversos, así como defender un punto de vista sobre temas generales, indicando los pros y los contras de las distintas opciones.
|
CUADRO DE AUTOEVALUACIÓN
|
COMPRENDER
|
COMPRENSIÓN AUDITIVA
|
Comprendo discursos y conferencias extensos, e incluso sigo líneas arguméntales complejas, siempre que el tema sea relativamente conocido.
Comprendo casi todas las noticias de la televisión y los programas sobre temas actuales.
Comprendo la mayoría de las películas en las que se habla un nivel de lengua estándar
|
|
COMPRENSIÓN DE LECTURA
|
Soy capaz de leer artículos e informes relativos a problemas contemporáneos en los que los autores adoptan posturas o puntos de vista concretos.
Comprendo la prosa literaria contemporánea.
|
|
HABLAR
|
INTERACCIÓN ORAL
|
Puedo participar en una conversación con cierta fluidez y espontaneidad, lo que posibilita la comunicación normal con hablantes nativos.
Puedo tomar parte activa en debates desarrollados en situaciones cotidianas, explicando y defendiendo mis puntos de vista.
|
|
EXPRESIÓN ORAL
|
Presento descripciones claras y detalladas de una amplia serie de temas relacionados con mi especialidad.
Se explicar un punto de vista sobre un tema exponiendo las ventajas y los inconvenientes de varias opciones.
|
|
ESCRIBIR
|
EXPRESIÓN ESCRITA
|
Soy capaz de escribir textos claros y detallados de una amplia serie de temas relacionados con mis intereses.
Puedo escribir redacciones o informes transmitiendo información o proponiendo motivos que apoyen o refuten un punto de visto concreto. Sé escribir cartas que desatacan la importancia que le doy a determinados hechos y experiencias.
|
ASPECTOS CUALITATIVOS DEL USO DE LA LENGUA HABLADA
|
ALCANCE
|
Tiene un nivel de lengua lo bastante amplio como para poder ofrecer descripciones claras y expresar puntos de vista sobre temas generales sin evidenciar la búsqueda de palabras, y sabe utilizar oraciones complejas para conseguirlo.
|
|
CORRECCIÓN
|
Demuestra un control gramatical relativamente alto. No comete errores que provoquen la incomprensión y corrige casi todas sus incorrecciones.
|
|
FLUIDEZ
|
Es capaz de producir fragmentos de discurso con un ritmo bastante uniforme; aunque puede dudar mientras busca estructuras o expresiones. Se observan pocas pausas largas.
|
|
INTERACCIÓN
|
Inicia el discurso, toma su turno de palabra en el momento adecuado y finaliza una conversación cuando tiene que hacerlo, aunque puede que no siempre lo haga con elegancia. Colabora en debates sobre temas cotidianos, confirmando su comprensión, invitando a los demás a participar, etc.
|
|
COHERENCIA
|
Utiliza un número limitado de mecanismos de cohesión para convertir sus frases en un discurso claro y coherente, aunque puede mostrar cierto "nerviosismo" si la intervención es larga.
|
PERFIL LINGÜÍSTICO 3.
DESCRIPCIÓN DE LAS COMPETENCIAS LINGÜÍSTICAS DEL PERFIL
(equiparado al nivel C-1 del marco común europeo de referencia para las lenguas)
ESCALA GLOBAL
|
USUARIO INDEPENDIENTE
|
Es capaz de comprender una amplia variedad de textos extensos y con cierto nivel de exigencia, así como reconocer en ellos sentidos implícitos.
Sabe expresarse de forma fluida y espontánea sin muestras muy evidentes de esfuerzo para encontrar la expresión adecuada.
Puede hacer un uso flexible y efectivo del idioma para fines sociales, académicos y profesionales.
Puede producir textos claros, bien estructurados y detallados sobre temas de cierta complejidad, mostrando un uso correcto de los mecanismos de organización, articulación y cohesión del texto.
|
CUADRO DE AUTOEVALUACIÓN
|
COMPRENDER
|
COMPRENSIÓN AUDITIVA
|
Comprendo discursos extensos incluso, cuando no están estructurados con claridad y cuando las relaciones están sólo implícitas y no se señalan explícitamente. Comprendo sin mucho esfuerzo los programas de televisión y las películas.
|
|
COMPRENSIÓN DE LECTURA
|
Comprendo textos largos y complejos de carácter literario o basados en hechos, apreciando distinciones de estilo.
Comprendo artículos especializados e instrucciones técnicas largas, aunque no se relaciones con mi especialidad.
|
|
HABLAR
|
INTERACCIÓN ORAL
|
Me expreso con fluidez y espontaneidad sin tener que buscar de forma muy evidente las expresiones adecuadas. Utilizo el lenguaje con flexibilidad y eficacia para fines sociales y profesionales. Formulo ideas y opiniones con precisión y relaciono mis intervenciones hábilmente con las de otros hablantes. |
|
EXPRESIÓN ORAL
|
Presento descripciones claras y detalladas de una amplia serie de temas relacionados con mi especialidad.
Sé explicar un punto de vista sobre un tema exponiendo las ventajas y los inconvenientes de varias opciones.
Presento descripciones claras y detalladas sobre temas complejos que incluyen otros temas, desarrollando ideas concretas y terminando con una conclusión apropiada.
|
|
ESCRIBIR
|
EXPRESIÓN ESCRITA
|
Soy capaz de expresarme en textos claros y bien estructurados, exponiendo puntos de vista con cierta extensión.
Puedo escribir sobre temas complejos en cartas, redacciones o informes, resaltando lo que considero que son aspectos importantes. Selecciono el estilo apropiado para los lectores a los que van dirigidos mis escritos.
|
ASPECTOS CUALITATIVOS DEL USO DE LA LENGUA HABLADA
|
ALCANCE
|
Tiene un buen dominio de una amplia serie de aspectos lingüísticos que le permiten elegir una formulación para expresarse con claridad y con un estilo apropiado sobre diversos temas generales, académicos, profesionales o de ocio sin tener que restringir lo que quiere decir.
|
|
CORRECCIÓN
|
Mantiene con consistencia un alto grado de corrección gramatical; los errores son escasos, difíciles de localizar y, por lo general, los corrige cuando aparecen.
|
|
FLUIDEZ
|
Se expresa con fluidez y espontaneidad sin apenas esfuerzo. Sólo un tema conceptualmente difícil puede obstaculizar la fluidez natural de su expresión.
|
|
INTERACCIÓN
|
Elige las frases adecuadas de entre una serie disponible de funciones del discurso para introducir sus comentarios, con el fin de tomar o mantener la palabra y relacionar hábilmente sus propias intervenciones con las de los demás interlocutores.
|
|
COHERENCIA
|
Produce un discurso claro, fluido y bien estructurado, con el que demuestra un uso controlado de estructuras organizativas, conectores y mecanismos de conexión.
|

PERFIL LINGüÍSTICO 4.
DESCRIPCIÓN DE LAS COMPETENCIAS LINGüÍSTICAS DEL PERFIL
(equiparado al nivel C-2 del marco común europeo de referencia para las lenguas)
ESCALA GLOBAL
|
USUARIO INDEPENDIENTE
|
Es capaz de comprender con facilidad prácticamente todo lo que oye o lee.
Sabe reconstruir la información y los argumentos procedentes de diversas fuentes, ya sean en lengua hablada o escrita, y presentarlos de manera coherente y resumida.
Puede expresarse espontáneamente, con gran fluidez y con un grado de precisión que le permite diferenciar pequeños matices de significado incluso en situaciones de mayor complejidad.
|
CUADRO DE AUTOEVALUACIÓN
|
COMPRENDER
|
COMPRENSIÓN AUDITIVA
|
No tengo ninguna dificultad para comprender cualquier tipo de lengua hablada, tanto en conversaciones en vivo como en discursos retransmitidos, aunque se produzcan a una velocidad de hablante nativo, siempre que tenga tiempo para familiarizarme con el acento.
|
|
COMPRENSIÓN DE LECTURA
|
Soy capaz de leer con facilidad prácticamente todas las formas de lengua escrita, incluyendo textos abstractos estructural o lingüísticamente complejos, como, por ejemplo, manuales, artículos especializados y obras literarias.
|
|
HABLAR
|
INTERACCIÓN ORAL
|
Tomo parte sin esfuerzo en cualquier conversación o debate, y conozco bien modismos, frases hechas y expresiones coloquiales. Me expreso con fluidez y transmito matices sutiles de sentido con precisión. Si tengo un problema, sorteo la dificultad con tanta discreción, que los demás apenas se dan cuenta.
|
|
EXPRESIÓN ORAL
|
Presento descripciones o argumentos de forma clara y fluida, y con un estilo que es adecuado al contexto, y con una estructura lógica y eficaz que ayuda al oyente a fijarse en las ideas importantes y a recordarlas.
|
|
ESCRIBIR
|
EXPRESIÓN ESCRITA
|
Soy capaz de escribir textos claros y fluidos en un estilo apropiado. Puedo escribir cartas, informes o artículos complejos que presenten argumentos con una estructura lógica y eficaz que ayude al oyente a fijarse en las ideas importantes y a recordarlas.
Escribo resúmenes y reseñas de obras profesionales o literarias.
|
ASPECTOS CUALITATIVOS DEL USO DE LA LENGUA HABLADA
|
ALCANCE
|
Muestra una gran flexibilidad al reformular ideas diferenciando formas lingüísticas para transmitir con precisión matices de sentido, enfatizar, diferenciar y eliminar la ambigüedad. También tiene un buen dominio de expresiones idiomáticas y coloquiales.
|
|
CORRECCIÓN
|
Mantiene un consistente dominio gramatical de un nivel de lengua complejo, aunque su atención esté pendiente de otros aspectos (por ejemplo, de la planificación o del seguimiento de las reacciones de otros).
|
|
FLUIDEZ
|
Se expresa espontánea y detalladamente con fluidez natural y coloquial, evitando o sorteando la dificultad con tanta discreción que los demás apenas se dan cuenta.
|
|
INTERACCIÓN
|
Participa en una conversación con facilidad y destreza, captando y utilizando claves no verbales y de entonación sin esfuerzo aparente. Interviene en la conversación esperando su turno, dando referencias, haciendo alusiones, etc., de forma natural.
|
|
COHERENCIA
|
Crea un discurso coherente y cohesionado, haciendo un uso completo y apropiado de estructuras organizativas variadas y de una amplia serie de conectores, y de otros mecanismos de cohesión.
|

TÍTULOS Y CERTIFICADOS EQUIVALENTES A LOS PERFILES LINGÜÍSTICOS EMITIDOS POR EL IVAP
|
PERFILES IVAP
|
MARCO EUROPEO DE REFERENCIA DE LENGUAS
|
NIVELES DEL CURRÍCULO BÁSICO DE ENSEÑANZA DEL EUSKERA A ADULTOS (HABE-DPTO. CULTURA
|
PERFILES OSAKIDETZA
|
PERFILES ERTZAINTZA
|
TÍTULOS Y CERTIFICADOS DEL DPTO. DE EDUCACIÓN, UNIVERSIDADES E IINVESTIGACIÓN
(1)
|
|
PL 1
|
B1
|
1. NIVEL
|
PL 1
|
|
|
|
PL 2
|
B2
|
2. NIVEL
|
PL 2
|
PL 1
|
(2)
|
|
PL 3
|
C1
|
3. NIVEL
|
PL 3
|
PL 2
|
EGA (y sus equivalentes) (3)
|
|
PL 4
|
C2
|
4. NIVEL
|
PL 4
|
|
|
NOTAS:
(1) Los títulos y certificados del Departamento de Educación, Universidades e Investigación no han establecido aún sus equivalencias con los niveles del Marco Europeo de Referencia de Lenguas. Una vez establecidas estas equivalencias, lo expresado en este apartado puede verse modificado.
(2) Las equivalencias actualmente vigentes de títulos y certificados del Dpto. de Educación, Universidades e Investigación con el PL 2 de IVAP (y que pueden verse modificadas, tal y como se señala en la nota anterior), son las siguientes:
- a) 4º Curso de la Escuela Oficial de Idiomas
- b) GUMA. Hasta el 2/4/1993
- c) IGA. Hasta el 2/4/1993
- d) PL1 docente
(3) Las equivalencias actualmente vigentes, para el certificado EGA (y que pueden verse modificadas, según lo expresado en la nota 1, son las siguientes):
- a) Certificado de Aptitud de la Escuela Oficial de Idiomas (Barakaldo y Durango, Bilbao, Donostia-San Sebastián, Eibar, Getxo, Vitoria-Gasteiz, Madrid, Pamplona , Tudela y Zaragoza)
- b) Certificado Instituto.Labayru (3º nivel). Obtenido hasta el 19/9/82
- c) PL2 docente
- d) Certificado EGA del Gobierno de Navarra
- e) EIT. Obtenido hasta el 2/4/1993
- f) Licenciatura en Filología Vasca
- g) Diplomatura de Magisterio, cursada en euskera, en las Escuelas Públicas de Magisterio de Bizkaia y Gipuzkoa desde 1985
- h) Diplomatura de Magisterio, cursada en euskera, en la Escuela de Magisterio de Eskoriatza desde 1984
- i) Diplomatura de Magisterio, cursada en euskera, en la Escuela Diocesana de Magisterio de Donostia-San Sebastián desde 1984
- j) Diplomatura de Magisterio en la especialidad de Filología Vasca
- k) Diplomatura de Magisterio en la Escuela de Profesorado de Navarra, especialidad en euskera
- l) Título 'D' Euskaltzaindia

|